beewaa’s blog

私のニックネーム'Beewaa'は'雨が降る'の意味です。 私は韓国人です 日常を記録して考えを書きます。 日本語は翻訳機を使用します。 誤った点を教えてください。

お別れバス

 

 

 

その人より私をもっと愛して

人は別れを選択する。


私もそうだった
お前もそうだったし。

 

愛が終わり、その愛というバスから降りて、一人でバス停にいる時、人々はバスはまた来るだろうと大丈夫だという。

ところで3つをもっと知らなければならない。

ただいま乗ってきたバスは、私をこの停留場まで送ってくれる役割、それが自分の使命だったという事実、そしてこの停留所が乗換駅だという事実、そして終点はまだもっと進まなければならないという事実がそれだ。

 

ゴー ここまで一緒に来て、


1.そのバスにも、監査することに気づくべきだし

2.バスはまた来るから 泣いて、バスを見失わないで

3.乗換駅と終点は区別して。 最も重要なのは

4.ここまで一緒に来てくれたその人に努力して、ありがたいという一言をすれば良いし。

 

 

그 사람보다 날 더 사랑해서

사람은 이별을 선택하더라.

나도 그랬다.

너도 그랬고. ⠀

사랑이 끝나고 그 사랑이라는 버스에서 내려 혼자 정류장에 있을 때, 사람들은 버스는 또 올 거라고 괜찮다고 한다.
그런데 3가지를 더 알아야 한다.
방금 타고 온 그 버스는 나를 이 정거장까지 데려다주는 역할, 그것이 자기 사명이었다는 사실, 그리고 이 정류장은 환승역이라는 사실, 그리고 종점은 아직 더 가야 한다는 사실이 그것이다.
여기까지 같이 와서,
​1. 그 버스에도 감사할 줄 알아야 하고
2. 버스는 또 오니까 울다가 버스를 놓치지 말고
3. 환승역과 종점은 구별하고. 가장 중요한 것은
4. 여기까지 같이 와준 그 사람에게 노력해서 고맙다는 한마디를 하면 되고.

 

人の多いところそして書店

 

f:id:beewaa:20180221124016p:plain

華やかなところが不慣れだ。 人の多い街を歩いたり、人ににぎやかな店に入ると簡単にへとへとになる。 それで静かな所、一人でいられる空間で体と心の安定を取り戻して。 書店がそんな所だ。 外出するとき最後に聞こえる所、休憩を取るところが書店であ。

 

熱心にメモし、本を読む50代の男性を見た。 暮らしが長い冬のようにうんざりするときに年が多いと答えを容易に探すこともない。 私もおじさん姿のようにあの年にあの姿で私の悩み解決する方法を書店で本で探しでしょう。 覚悟ダンダンヒしなければならない。

 

準備なしに迎えた見知らぬことに人は脆弱である。

 

점점 화려해지는 곳들이 낯설다. 사람 많은 거리를 걷거나 사람 북적이는 가게에 들어서면 쉽게 녹초가 된다. 그래서 조용한 곳부터 찾고 혼자 있을 수 있는 공간으로 몸과 마음을 비빈다. 서점이 그런 곳이다. 외출할 때 마지막으로 들리는 곳, 휴식을 취하는 곳이 서점이다. ⠀⠀

 

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
열심히 메모하면서 신경 끄기 기술을 읽는 50대 남성을 봤다. 세상살이가 징그럽게 긴 늦겨울처럼 지긋지긋할 때 나이가 많다고 쉽게 답을 찾는 것도 아니란 생각으로 아저씨를 물끄러미 봤다. 나도 아저씨의 모습처럼 저 나이에 저 모습으로 내 고민 해결할 방법을 서점에서 책으로 찾겠지. 각오 단단히 해야겠다.

준비 없이 맞은 낯선 일에 사람은 취약하다.


@비와생각 

 

 

春の故郷

f:id:beewaa:20180221123910p:plain

 

冬が終わり春が訪れるわけではない。
春は冬と共存する。
いつもそうだった。
春はぬくもりではなく、寒さとともに始まる。
それで花は寒くても咲く。
春だから。

 

人生の小さな春の日もそうだった。
悪いことはいい日が来るという信号だった。
春の故郷は春ではなく、冬だ。

@雨と考え

 

봄은 겨울이 끝나고 오지 않았다. 
겨울의 끝과 공존하며 시작했다. 
항상 그랬다. 
봄은 따듯함이 아니라 추위로 시작한다. 
그래서 꽃은 추워도 펴야 한다. 
봄이니까. 

인생의 작은 봄날들도 그랬다. 
나쁜 일은 좋은 날이 온다는 신호였다.
봄의 고향은 봄이 아니라 겨울이다.

@비와생각

You Can Do It

www.youtube.com

2016年ブラジル五輪でパクサンヨン選手が金メダルを獲得した。 それも大逆転劇で。このドラマは、まさに観客席で"できる!"は言葉とともに始まった。言霊はある。


"することができる。 ダイエット。炭水化物食べないことがある。 することができる。"

 

2016년 브라질 올림픽에서 박상영 선수가 금메달을 땄다. 그것도 대역전극으로. 이 드라마는 바로 관중석에서 "할 수 있다!"는 말과 함께 시작됐다. 말의 언령, 고토다마는 있다. 말을 해야 시작된다. "할 수 있다. 다이어트. 탄수화물 안 먹을 수 있다. 할 수 있다."

 

f:id:beewaa:20180117151119p:plain

人間の生は宇宙時計で0.2秒だ

 

f:id:beewaa:20180113213517j:plain

 

人間の生は宇宙時計で0.2秒だ.

 

深くて青い夜明けのウユニ塩砂漠で私は途方もなく長い時間の厚さを感じた。 私は宇宙的観点で私たちの人生をまた考えてみた。 私たちの人生を宇宙の1年カレンダーに換算すると、80年を買うって言った時、およそ0.2秒だ。 我々の人生は宇宙的観点では両三度の呼吸に過ぎないのだ。 この刹那の時間の間、私たちは無数の傷を取り交わして、絶えず心配して悩んで、何を実現するために努力して、そうでないため、絶望しているのだ。 急にこれまで生きてきた人生がつまらなく感じられた。 あそこ遠く東の空が赤く染まり始めた。 赤気味が緑な気運を照らした。 2人の元気が触れ合う所で、白い塩砂漠がさんさんと私の姿を現わし始めた。 やがて日差しが私を照らした。 じっと立っているにもかかわらず、胸がドキドキし始めた。 私はまた歩いた。 そして止まった。 体がちょっと震えた。 私は、悟りを得たようにはっきりせずた。'それは、愛だよ!'神が承諾したこの短い息吹をどうか愛するに襲われた。 そうすると後悔がないようだった。
2015年3月22日、ウユニ塩砂漠で、

ムンヨハン。旅行する人間、p.255.

 

[인간의 삶은 우주시계로 0.2초다]
깊고 푸른 새벽의 우유니 소금사막에서 나는 엄청난 시간의 두께를 느꼈다. 나는 우주적 관점에서 우리의 인생을 다시 생각해 봤다. 우리의 인생을 우주의 1년 달력으로 환산하면 80년을 산다고 했을 때 대략 0.2초다. 우리의 삶이란 우주적 관점에서는 두세 번의 호흡에 불과한 것이다. 이 찰나의 시간 동안 우리는 무수히 많은 상처를 주고받고, 끊임없이 걱정하고 고민하며, 무엇을 이루기 위해 애쓰고, 그렇지 못해 절망하고 있는 것이다. 갑자기 지금까지 살아온 인생이 시시하게 느껴졌다. 저기 멀리 동쪽 하늘이 빨갛게 물들기 시작했다. 붉은 기운이 푸른 기운을 비췄다. 두 기운이 맞닿는 곳에서 하얀 소금사막이 눈부시게 제 모습을 드러내기 시작했다. 이윽고 햇살이 나를 비췄다. 가만히 서 있는데도 가슴이 두근거리기 시작했다. 나는 다시 걸었다. 그리고 멈춰 섰다. 몸이 잠시 떨렸다. 나는 깨달음을 얻은 듯이 웅얼거렸다. '그건, 사랑이야!' 신이 허락한 이 짧은 숨결을 부디 사랑하는 데 싶어졌다. 그래야 후회가 없을 것 같았다. 2015년 3월 22일 우유니 소금사막에서,문요한. 여행하는 인간, p.255.

目が僕の心にも下した。

f:id:beewaa:20180112162345p:plain

 

I look at the snow of Mt. Mudeung without speaking.

It snowed for days, and the snow is piled up in my mind. The winter sun melts the snow and the world shines. The winter sun is a gift like a heart's coffee. The whole world is filled with humility and the winter landscape makes me happy. ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
The languid afternoon, the warmth of the winter sun on Friday presents a sunny winter in my heart.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

私は何も言わずに無意味な山の雪を見る。

雪が降り積もって積もり積もって積もれば山となる. 冬の太陽は雪を溶かし、世界は輝く。 冬の太陽はハートのような贈り物です。 世界中が謙虚さにあふれ、冬景色が私を幸せにしてくれる。 ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
どんよりした冬の午後、金曜日の暖かい冬の暖かさで、私の心の中には晴れた冬が映し出されている

うつ病脱却と再発率落とす運動法

f:id:beewaa:20180111155817j:plain

 

1999年にデューク大学メディカルスクールで有酸素運動の効果を研究した。 うつ病患者156人を週3回自転車乗りやウォーキングをするAグループ、毎日抗うつ剤のセルトゥラルリン(Sertraline)を服用するBグループ、運動と抗うつ剤の服用を全部するのはCグループ。

 

4ヵ月間、施行した結果、三グループが、共に50%前後、うつ病に回復して、星違いがなかった。 しかし、6ヵ月後に重要な違いが現れた。 回復した人たちを対象に再発率を調査したらBグループは38%、Cグループは31%が再発したのに比べてAグループは8%だけが再発症状を見せ、有酸素運動だけをした場合が最も効果がよかったのだ。 ウォーキングは天然抗うつ剤であるわけだ。

ムンヨハンの '旅行する人間'

 

p.132-3.

1999년에 듀크대학교 메디컬스쿨에서 유산소 운동의 효과를 연구했다. 우울증 환자 156명을 주 3회 자전거 타기나 걷기를 하는 A그룹, 매일 항우울제인 세르트랄린(Sertraline)을 복용하는 B그룹, 운동과 항우울제 복용을 모두 하는 C그룹. 


4개월 동안 시행한 결과, 세 그룹 모두 50퍼센트 전후 우울증에 회복되어 별 차이가 없었다. 그러나 6개월 후에 중요한 차이가 나타났다. 회복한 사람들을 대상으로 재발률을 조사했더니 B그룹은 38퍼센트, C그룹은 31퍼센트가 재발한 데 비해 A그룹은 8퍼센트만이 재발 증상을 보여 유산소 운동만 한 경우가 가장 효과가 좋았던 것이다. 걷기는 천연 항우울제인 셈이다.